• Abierta próxima convocatoria
  • Hasta 40% de descuento hasta el 02 de diciembre
  • Plazas limitadas

Solicita información

Estudia Traducción y desarrolla las habilidades necesarias para trabajar en el sector

El Grado en Traducción e Interpretación online de UNIR te prepara de manera integral para trabajar en el dinámico mundo profesional de la traducción. En este programa no solo adquirirás habilidades esenciales de traducción, sino que también te sumergirás en el uso de las herramientas de software más utilizadas en el sector, como RWS Trados-MultiTerm, Wordfast, Déjà Vu, Memoq, KfNgram o Antcont.

Además, nuestro grado destaca por ofrecer la mayor cantidad de asignaturas de traducción especializada del mercado, y por contar con un plan de estudios 100% actualizado, pensado para responder a las necesidades de la realidad laboral de hoy en día.

 

Plan de estudios

Descarga el programa de estudios en PDF
4 CLAVES

¿Por qué estudiar el Grado en Traducción e Interpretación en UNIR?

  • Profundizarás en el conocimiento del español, mejorarás tu nivel de lengua inglesa y aprenderás un tercer idioma (francés o alemán).
  • Te especializarás en traducción para un gran número de sectores: científico-técnico, jurídico-económico, literario-humanístico, audiovisual, de software y multimedia.
  • Aprenderás a gestionar proyectos de traducción e interpretación, terminológicos, de cotejo, corrección, revisión y edición de textos.

    Inicia en marzo el segundo cuatrimestre de esta titulación

     

    Aprende a utilizar las herramientas digitales clave del mercado

    Con el Grado en Traducción e Interpretación online de UNIR conocerás y dominarás las principales herramientas digitales del mercado, lo que te acercará al día a día real de los traductores. Algunas de las herramientas que aprenderás son:

    • Traducción Asistida por Ordenador (TAO): Trados + Multiterm (gestión terminológica) + Passolo (Localización) + Qualitivity (control de calidad), MemoQ, Wordfast, OmegaT y DéjàVu x3.
    • Gestión terminológica: AntConc y SketchEngine.
    • Subtitulado: Subtitle Workshop y Aegisub.
    • Gestión de proyectos: Plunet y XTRF.
    • Control de calidad en traducción automática: Xbench, TAUS y TERCOM.
    pvst

     

    Como estudiante tendrás acceso sin coste al Workshop Premium "Inteligencia Artificial en la Enseñanza de Idiomas", en el que descubrirás de manera práctica las principales herramientas y estrategias innovadoras para transformar tu aula.

     

    Reconoce créditos y gradúate en menos tiempo

    Aprovecha los planes de reconocimiento de créditos de UNIR y consigue tu título de graduado en Traducción e Interpretación en menos tiempo:

    • Reconoce hasta 54 ECTS acreditando tu nivel de inglés (hasta 24 ECTS) o de francés o alemán (hasta 30 ECTS).
    • Reconoce hasta 12 ECTS si provienes de un Ciclo Formativo de Grado Superior con asignaturas de idiomas.
    • Solicita tu plan de reconocimiento personalizado si ya has cursado asignaturas del Grado en Traducción e Interpretación en otra universidad o si has estudiado un grado del área de lenguas (inglés, francés o alemán).

     

    Mejora tus habilidades lingüísticas con el Curso en Actualización en Sintaxis, Ortografía y Redacción

    Si te matriculas en el Grado en Traducción e Interpretación de UNIR podrás realizar, de forma complementaria y sin coste adicional, el Curso en Actualización en Sintaxis, Ortografía y Redacción para estudiantes de Traducción, un título propio de UNIR de 5 créditos que te preparará para trabajar en un sector cada vez más tecnológico, donde el conocimiento del español es clave para el entrenamiento lingüístico o traductológico de motores de traducción y sistemas de IA

     

    Mejora profesionalmente haciendo prácticas

    Estudiando nuestro grado podrás realizar tus prácticas de forma virtual o presencial en proveedores de servicios de traducción (TSP o LSP) e interpretación. UNIR trabaja continuamente para ampliar el número de convenios de colaboración de prácticas que tiene, entre las que ya se encuentran agencias como TicapiscoMax TraduccionesFast.txt o SGI Eventos:

     

    UNIR colabora con las principales instituciones culturales

    El Área de Humanidades de UNIR mantiene acuerdos de colaboración con entidades culturales de primer nivel como el Instituto Cervantes, la Academia Norteamericana de la Lengua (ANLE), la Asociación Colegial de Escritores (ACE) o ACE Traductores, con el fin de profundizar en su vínculo con el mundo académico y profesional, mejorar la calidad de la formación, desarrollar actividades y proyectos de investigación conjuntos y potenciar la empleabilidad de los alumnos.

     

     

    Le estoy muy agradecido a UNIR y a sus docentes por haberme dado la oportunidad de profesionalizar mi amor por los idiomas. El premio recompensa el esfuerzo y el dominio de las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO), uno de los pilares de este grado”.

    Fernando Salgado, estudiante del Grado en Traducción e Interpretación y ganador del Premio RWS Campus Top Student Awards

    Mi paso por UNIR ha superado mis expectativas con la flexibilidad de sus clases y el enfoque cercano y comprometido del profesorado. La distancia no me ha impedido forjar una relación de compañerismo con otros estudiantes que ha enriquecido aún más mi experiencia”.

    Daniel Escudero, estudiante del Grado en Traducción e Interpretación y ganador del Premio RWS Campus Top Student Awards

    Me está gustando mucho la organización del grado de traducción e interpretación, cómo te van acompañando desde la generalidad a la especialización y cómo los profesores están coordinados para que la formación sea holística integrando los distintos conceptos de cada asignatura”.

    Natalia Cámara, estudiante del Grado en Traducción e Interpretación

     

    Equipos docentes vinculados a la realidad profesional

    Los claustros de todas nuestras titulaciones están formados por profesores expertos en cada asignatura en la que imparten clase. Son profesionales en activo con un gran reconocimiento laboral, que comparten sus conocimientos en continua actualización. Además, cuidan la calidad de la enseñanza y se someten a continuos controles de calidad de forma interna para acreditar que cumplen con los estándares exigidos.

     

    Clases online: la flexibilidad que necesitas

    Como una clase presencial pero con las ventajas de la web 2.0: puedes ver al profesor, seguir su presentación en la pizarra virtual, hacerle preguntas y obtener respuestas en directo.

    Un tutor personal que te acompaña desde el primer día

    Además de todas las herramientas de estudio que tienes a tu disposición, se te asigna un tutor personal que te guía y ayuda en todo momento para que avances en tus conocimientos.

     

    La nueva realidad universitaria

    1

    Excelencia académica: más de 3.140 profesores

    2

    Amplia oferta por áreas: más de 249 titulaciones

    3

    El aval de nuestros egresados: más de 108.000 estudiantes

    España